凯特米德尔顿在查尔斯三世国王的“军旗下阅兵式”期间,将戴安娜王妃的记忆紧紧地放在心中。
(相关资料图)
威尔士公主穿着一件优雅的绿色外套连衣裙,上面镶有珠宝装饰。
虽然凯特是首次以威尔士公主的身份出现在“军旗下阅兵式”上,但她穿着金色卡地亚三叶草胸针,搭配她已故婆婆戴安娜王妃的钻石耳坠,完美地呈现了她的造型。
戴安娜王妃在1995年的皇家活动中佩戴了这对钻石耳环。她穿着一件全长无袖的黑色晚礼服,手持一束花。
在“军旗下阅兵式”期间,威尔士公主佩戴了一顶绿色帽子,与她华丽的装束相得益彰。
作为威尔士公主,凯特通过她引人注目的绿色服装和三叶草胸针,向戴安娜王妃致敬,这是她成为爱尔兰卫队团长的象征。
去年12月,查尔斯国王任命凯特为爱尔兰卫队团长。这个头衔之前属于威廉王子。
在这个重要的“军旗下阅兵式”活动中,威尔士公主与她和威廉王子的三个孩子——乔治王子、路易斯王子和夏洛特公主一起乘坐皇家马车,与女王王后卡米拉一起。
在皇家马车上,凯特王妃可爱地整理了路易斯王子的领带。
“军旗下阅兵式”是庆祝查尔斯三世国王的官方生日的仪式,这是30多年来第一次庆祝这个特别的传统。
查尔斯国王在周六骑马参加了“军旗下阅兵式”,这是自1986年女王伊丽莎白二世以来首次有在位君主参加游行。
Kate Middleton is keeping the memory of Princess Diana close to her heart during King Charles III’s Trooping the Colour.
The Princess of Wales stunned in an elegant green coat dress with bejeweled embellishments.
While Kate made her first appearance at Trooping the Colour as the Princess of Wales, she came dressed to the occasion with her gold Cartier shamrock brooch and completed her look with diamond drop earrings that previously belonged to her late mother-in-law Princess Diana.
Princess Diana wore the diamond earrings during a royal event in 1995. She was photographed wearing a full-length sleeveless black evening dress while holding a bouquet of flowers.
During the Trooping of Colour, Princess Kate topped off her look with a matching green hat to go with her gorgeous ensemble.
As the Princess of Wales honored Princess Diana, her remarkable green outfit choice and shamrock brooch was a nod to her new colonelcy of the Irish Guards.
Last December, King Charles appointed Princess Kate to colonel of the Irish Guards. The title previously belonged to Prince William.
At the momentous Trooping of Colour event, the Princess of Wales rode in the royal carriage with her and Prince Williams’ three children — Prince George, Prince Louis and Princess Charlotte — alongside Queen Consort Camilla.
Princess Kate was seen lovingly fixing Prince Louis’ tie in an adorable moment during the royal carriage ride.
Trooping the Colour, a ceremony marking the official birthday of King Charles III, celebrated a very special tradition for the first time in more than 30 years.
King Charles saddled up Saturday to participate in the annual Trooping the Colour as sovereign on horseback. This was the first time a reigning monarch had ridden in the parade since his mother, Queen Elizabeth II, in 1986.
Trooping the Colour是一种英国的军事仪式,每年在六月初举行,以庆祝君主的正式生日。仪式的名称来自于军队在战场上高举自己团队的旗帜(或称“颜色”)的做法。在和平时期,军官们会把旗帜在士兵面前展示,以便他们认识这一爱国的标志。仪式由君主主持,检阅服从于“皇家卫队”的七个军团。
仪式上,君主从白金汉宫乘坐皇家马车沿着林荫大道前往白厅的骑兵卫队广场,途中有皇家骑兵护卫。到达后,君主接受皇家敬礼,并检阅皇家卫队和国王骑兵炮兵团。然后,由一支军乐队伴奏,选定的一个步兵卫队会把自己的旗帜在其他卫队面前展示。仪式指挥官会用一百多个口令来指挥几百名士兵。步兵卫队通过君主后,他们会跟随君主回到白金汉宫,并在宫门外再次向君主敬礼。此时,其他皇室成员也会乘坐马车或骑马陪同君主。君主和其他皇室成员会在白金汉宫的阳台上观看皇家空军的飞行表演
X 关闭
Copyright © 2015-2022 起点商报网版权所有 备案号:皖ICP备2022009963号-12 联系邮箱: 39 60 29 14 2@qq.com